«Nel merito» del lavoro autonomo

Questo inizio di 2010 è stato segnato dalla nascita di due nuovi organismi sindacali che aspirano a colmare il vuoto di rappresentanza nel mondo dei lavoratori autonomi: la FELSA, la Federazione Lavoratori Somministrati Autonomi Atipici della CISL, e la Consulta del Lavoro Professionale della CGIL. (Continua)

Perché spesso serve un’agenzia, non un freelance

Pur non essendo una risposta diretta al decalogo di cui ho parlato ieri, oggi il collega Grey Drane pubblica sul suo blog un articolo (in inglese) che spiega perché alle aziende spesso serve un’agenzia e non un traduttore freelance. (Continua)

10 buone ragioni per affidarsi a un traduttore freelance

Il collega Wendell Ricketts, curatore del sito ProvenWrite.com, ha stilato un elenco di dieci buone ragioni per affidarsi ai traduttori freelance anziché alle agenzie di traduzione. (Continua)

Tariffe, ancora tariffe…

È di ieri la notizia pubblicata sul «Yorkshire Evening Post» e riportata su ProZ che il mercato dell’interpretariato nei tribunali della Gran Bretagna sta vivendo un momento molto favorevole. Lo Human Rights Act del 1998 impone infatti ai tribunali di Sua Maestà di fornire un interprete a quanti non comprendono l’idioma utilizzato durante le udienze. (Continua)

Manifesto per la libertà del pensiero economico

L’Associazione Paolo Sylos Labini, che prende il nome dal grande economista italiano scomparso nel 2005, ha promosso un Manifesto per la libertà del pensiero economico contro la dittatura della teoria dominante e per una nuova etica (economica). Articolato in cinque punti, il Manifesto si propone di «suscitare una discussione aperta sugli orientamenti della ricerca economica e delle sue implicazioni politiche e culturali». (Continua)


Archivio

Tags